Печатается по автографу — ИРЛИ. 2384. VII. М. 168. Л. 15–16 об.
Первая публикация (без даты) — ж. «Русская мысль». 1915. № 11. С. 130.
Датируется 7 мая 1867 г., приходившимся на воскресенье, — по соотношению с письмом 121.
Речь идет о приглашении министра народного просвещения гр. Д. А. Толстого на банкет в честь славянских гостей, который должен был состояться 11 мая в петербургском Дворянском собрании.
На банкете 11 мая читалось стихотворение Тютчева «Славянам» («Привет вам задушевный, братья…»).
Печатается по автографу — РГБ. Ф. 120. К. 11. Ед. хр. 23. Л. 9-10 об.
Первая публикация — ЛН-1. С. 420–421.
Края автографа обгорели. Утраченные слова восстанавливаются по смыслу.
Печатается по автографу — РГАЛИ. Ф. 10. Оп. 2. Ед. хр. 25. Л. 22–23 об.
Первая публикация — отрывок: Пигарев. С. 157; полностью: ЛН-1. С. 296–297.
8-15 мая 1867 г. в Петербурге проходили празднества в честь участников Славянского съезда (см. письмо 116, примеч. 6).
Тютчев противопоставляет антинаучной, политически тенденциозной теории польского этнографа Ф. Духинского о «туранском» (наряду с монголами) происхождении великороссов ту демонстрацию славянского единства, которая имела место на «первом празднике Всеславянства» (так он назвал Славянский съезд).
Ф. Ф. Трепов был в это время обер-полицеймейстером Петербурга.
11 мая в петербургском Дворянском собрании был дан банкет в честь славянских гостей. Тютчев присутствовал на этом банкете. В качестве приветствия гостям было прочитано его поэтическое послание «Славянам» («Привет вам задушевный, братья…»).
Министр народного просвещения гр. Д. А. Толстой дал два обеда в честь славянских гостей — 12 и 13 мая. На обеде 12 мая присутствовал Тютчев.
Славянская депутация представлялась Александру II 14 мая.
Автограф посланных стихов среди писем Тютчева к Аксакову отсутствует. По-видимому, это была новая редакция стихотворения, посвященного чешскому писателю и ученому, ревностному стороннику сближения Чехии с Россией — Вацлаву Ганке («К Ганке»). В дни Славянского съезда Тютчев внес в это стихотворение ряд изменений и дополнил его тремя новыми строфами, в которых связывал съезд с памятью Ганки. Этим стихотворением открывался сборник «Братьям-славянам» (М., май 1867), изданный по случаю приезда славянской делегации в Москву.
Я. Ф. Головацкий — поэт, этнограф и фольклорист; уроженец Галиции, с конца XVIII в. входившей в состав Австрийской империи. В 1848–1866 гг. Головацкий — профессор русского языка и литературы в Львовском университете; был издателем ряда газет и журналов, выходивших в Галиции на русском языке.
В лекциях, исследованиях, в газетно-журнальной деятельности Головацкий настойчиво отстаивал идею русско-галицкого единства, поэтому деятельность его вызывала с самого начала нападки австрийских властей. Гонения закончились обыском и отставкой профессора. Ему была запрещена преподавательская деятельность, запрещена была и его «Грамматика русского языка».
Потеряв возможность работать на родине, Головацкий в 1867 г. переселился в Россию и занял место председателя Виленской комиссии по изданию древних актов. В «Чтениях Московского общества истории и древностей Российских» печатался основной труд его жизни — «Народные песни Галицкой и Угорской Руси».
В 1866 г. Головацкий активно содействовал созданию Славянского отдела Всероссийской этнографической выставки, подготовив для нее коллекцию по Галиции, и был участником так называемого Славянского съезда, который состоялся в мае 1867 г. в связи с открытием этой выставки (см. письмо 116, примеч. 6).
Автограф — Львовская научная б-ка. Отдел рукописей. Ф. 36. 362/17.
Печатается по первой публикации — ЛН-1. С. 517–518.
11 мая 1867 г. в петербургском Дворянском собрании, на торжественном обеде в честь участников съезда, Головацкий произнес речь: «Моя родная страна <…>, — сказал он, — есть исконная русская земля», галичане и русские составили «один великий русский народ», и хотя этот «исконный союз» был «расторгнут насильно на долгие времена», народ Галиции «по сю пору называет себя русским, живет русским духом, говорит по-русски, сохраняет невредимо предания отцов своих и веру в соплеменность нашу с вами. Миллионы сердец преданы вам и чают душевного сближения и единения с вами» (Всероссийская этнографич. выставка. С. 211–213).
Мф. 24, 13.
12 мая 1867 г. министр народного просвещения гр. Д. А. Толстой дал обед в честь славянских гостей, участников Славянского съезда.
Печатается по автографу — Собр. Пигарева.
Первая публикация — отрывок: Изд. 1933–1934. Т. 2. С. 426; полностью: ЛН-1. С. 298.
Слова австрийского министра иностранных дел гр. фон Бейста, проводившего политику подавления славянских народов Австро-Венгрии.
12 мая, на обеде у гр. Д. А. Толстого в честь славянских гостей, Тютчев передал Ю. Ф. Самарину это стихотворение, написанное накануне. 15 мая он обратился к нему с просьбой внести незначительные коррективы в последнюю строфу (Изд. 1984. С. 299–300, 406), а на следующий день послал Аксакову новую редакцию с еще раз исправленной концовкой. В этой редакции стихотворение было дважды прочитано 21 мая на банкете в честь славянской делегации — сначала С. М. Сухотиным, а потом, «по требованию публики», И. С. Аксаковым (МВ. 1867. № 113, 24 мая).
Сын Тютчева Иван весной 1867 г. окончил курс училища правоведения в Петербурге и с осени того же года служил в Москве, в так называемом «старом» Сенате.